[:es]
El pájaro dodo
Fehn y sus dibujos de línea. Frágiles, sintéticos y crípticos.
Dibujos que son casi nada. Exiguos trazos en los que cabe el mundo entero.
Cosmogonía de horizontes y barcos, de soles y lunas, siempre de hombres.
Fehn y su arquitectura de sombras alargadas.
El joven prodigio nórdico de Bruselas, Venecia y Hamar.
Luego, el olvidado que no erigió un solo edificio durante veinte años; el maestro marginado en la Escuela de Oslo.
Por fin, el anciano redimido en Bamble, en Fjaerland, Ørsta y Alvdal; el maestro aclamado en Nueva York.
Hoy, como el pájaro dodo, lejano, extraño y extinto.

El primo Ramón
Kavala, Grecia, verano de 2014[:en]
The dodo bird.
Fehn and his drawings of line. Fragile, synthetic and cryptic.
Drawings that are almost at all. Exiguous outlines in which it fits the entire world.
Cosmogonophy of horizons and ships, of the Suns and lunas, always of men.
Fehn and his architecture of elongated shades.
The young person northern prodigy of Brussels, Venice and Hamar.
Then, the forgotten one that did not raise an alone building for twenty years; the teacher isolated in the School of Oslo.
Finally, the elder redeemed in Bamble, in Fjaerland, Ørsta and Alvdal; the teacher acclaimed in New York.
Today, like the dodo bird, distant, strange and extinct.
El primo Ramón
Kavala, Greece, summer 2014
[:gl]
O paxaro dodo.
Fehn e os seus debuxos de liña. Fráxiles, sintéticos e crípticos.
Debuxos que son case nada. Exiguos trazos nos que cabe o mundo enteiro.
Cosmogonía de horizontes e barcos, de soles e lúas, sempre de homes.
Fehn e a súa arquitectura de sombras alongadas.
O novo prodixio nórdico de Bruxelas, Venecia e Hamar.
Logo, o esquecido que non erixiu un só edificio durante vinte anos; o mestre marxinado na Escola de Oslo.
Por fin, o ancián redimido en Bamble, en Fjaerland, Ørsta e Alvdal; o mestre aclamado en Nova York.
Hoxe, como o paxaro dodo, afastado, estraño e extinto.
El primo Ramón
Kavala, Grecia, veán de 2014
[:]





