[:es]

El castillo de Santa Cruz es una estructura defensiva de carácter “modesto” que, sin embargo, se inscribe como un elemento singular en el extraordinario contexto de fortines, atalayas y “fachos” o alcanforas que se erigieron en los siglos XVII y XVIII a lo largo de las márgenes del río Miño. En la actualidad destaca no por su relevancia constructiva o militar, sino por su especial ubicación, ya que construye el eslabón final de toda la cadena defensiva fronteriza que separa Galicia de Portugal.
Desde el punto de vista fisiográfico, el castillo se asienta sobre una pequeña elevación rocosa a 73m de altitud sobre el nivel del mar (base del Baluarte de la Cruz) de la plataforma litoral de A Guarda. El ámbito de la corona defensiva que rodea el castillo se desarrolla aproximadamente entre las cotas 50 y 73 respecto al nivel del mar. De esta forma, todo el conjunto adquiere una posición de especial relevancia topográfica en relación al casco urbano de la villa marinera, en claro diálogo con el monte de Santa Tecla. Las trazas del desarrollo urbanístico de A Guarda llevarán a que, en pocos años, este ámbito adquiera, además de su relevancia topográfica, una posición de centralidad en el conjunto de la zona urbana de la villa.
El centro de interpretación se ubica dentro de la fortaleza transfronteriza de A Guarda.
En función de esta relevancia topográfica y de posición y a la vista de los valores patrimoniales y ambientales detectados en el conjunto, se decide la ubicación del Centro de Interpretación de las Fortalezas Transfronterizas del Baixo Miño en el ámbito del Castillo de Santa Cruz. Su condición singular de eslabón final en la cadena defensiva y el elevado reclamo turístico constituido por la villa de A Guarda son elementos decisivos.
El centro de interpretación.
El Centro de Interpretación de las Fortalezas Transfronterizas del Baixo Miño se ha articulado en dos partes relacionadas entre sí:
1º- Una construcción ya existente en el conjunto resuelta mediante una fábrica maciza y masiva que servirá de espacio de difusión y exposiciones.
Esta edificación servirá igualmente como testigo del reciente pasado residencial del conjunto.
2º- Tres pequeños pabellones de nueva planta que, de acuerdo con el pasado militar de la fortaleza y la propia disposición de los pabellones militares, se plantean como elementos ligeros pero resistentes, de construcción “seca”.
La estructura y el panelado exterior de acero aportarán el acabado fundamental.
Estos pequeños pabellones servirán de espacio previo de recepción, bar-terraza y aseos.
Entre la construcción preexistente y los pequeños pabellones se tiende un gran umbral o zona cubierta. Aquí hay capacidad para acoger grupos y proporcionar el necesario espacio de relación y acogida, con sombra en verano y protección frente a las inclemencias meteorológicas en la época invernal.
Memoria técnica.
“Cuando un proyecto de arquitectura empieza su construcción es cuando todo empieza a cobrar sentido. Por ello los materiales son una parte irrenunciable del oficio de un arquitecto. Los materiales son piel, sonido, temperatura y presencia.
Los materiales también definen la “arquitectura del lugar” y en un entorno tan potente …los materiales tienen que ser neutros, rotundos y sinceros.”
Cita de nuestra discurso en la recogida de premio Archizinc. París. 2016
La intervención en la edificación existente respeta la hoja exterior de granito, su inercia térmica y un trasdosado autoportante de tabiquería seca consigue una mejor adaptación al medio.
Los nuevos pabellones está constituidos en su envolvente vertical por una solución ligera resuelta como fachada ventilada y que por su características, pretendida modulación y necesidad de mantenimiento se ha diseñado y construido casi de manera artesanal. Su hoja exterior -su «piel»- es de acero inoxidable.
Ambas edificaciones resuelven su cubierta en zinc con junta alzada.
Ninguna de las edificaciones se ha previsto para la permanencia habitual y contínua de personas, especialmente en el periodo invernal. En todo caso, la edificación principal podría dar respuesta a un uso más exigente.
Obra: Centro de interpretación de las fortalezas transfronterizas Baixo Miño
Autores: rodríguez + pintos arquitectos (Jaime Rodríguez Abilleira+Santiago Pintos Pena)
Promotor: Xunta de Galicia. Subdirección Xeral de Conservación e Restauración de Bens Culturais
Responsable de Seguridad y Salud; Director de Ejecución: Miguel Barriga García. Corresponsable en segunda fase: Antonio Carballo
Estructuras: Reboreda Ingeniería, Cristina Crespo Galego
Informe arqueológico: Antiga (Ana Filgueiras Rei)
Empresa constructora (remate): Desarrolla
Fotógrafo: Héctor Santos-Díez | BISimages
+ rodriguezmaspintos.com
Premios.
Publicaciones.
· La opinión: Premio Gran de Area 2016
· Faro de Vigo: Premio Gran de Area 2016
[:gl]

O castelo de Santa Cruz é unha estrutura defensiva de carácter “modesto” que, con todo, inscríbese como un elemento singular no extraordinario contexto de fortíns, atalaias e “fachos” ou alcanforas que se erixiron nos séculos XVII e XVIII ao longo das marxes do río Miño. Na actualidade destaca non pola súa relevancia construtiva ou militar, senón pola súa especial localización, xa que constrúe o elo final de toda a cadea defensiva fronteiriza que separa Galicia de Portugal.
Desde o punto de vista fisiográfico, o castelo aséntase sobre unha pequena elevación rochosa a 73m de altitude sobre o nivel do mar (base do Baluarte da Cruz) da plataforma litoral da Guarda. O ámbito da coroa defensiva que rodea o castelo desenvólvese aproximadamente entre as cotas 50 e 73 respecto ao nivel do mar. Desta forma, todo o conxunto adquire unha posición de especial relevancia topográfica en relación ao centro urbano da vila mariñeira, en claro diálogo co monte de Santa Tecla. As trazas do desenvolvemento urbanístico da Guarda levarán a que, en poucos anos, este ámbito adquira, ademais da súa relevancia topográfica, unha posición de centralidade no conxunto da zona urbana da vila.
O centro de interpretación sitúase dentro da fortaleza transfronteiriza da Guarda.
En función desta relevancia topográfica e de posición e á vista dos valores patrimoniais e ambientais detectados no conxunto, decídese a localización do Centro de Interpretación das Fortalezas Transfronteirizas do Baixo Miño no ámbito do Castelo de Santa Cruz. A súa condición singular de elo final na cadea defensiva e o elevado reclamo turístico constituído pola vila da Guarda son elementos decisivos.
El centro de interpretación.
O Centro de Interpretación das Fortalezas Transfronteirizas do Baixo Miño articulouse en dous partes relacionadas entre si:
1º- Unha construción xa existente no conxunto resolta mediante unha fábrica maciza e masiva que servirá de espazo de difusión e exposicións.
Esta edificación servirá igualmente como testemuña do recente pasado residencial do conxunto.
2º- Tres pequenos pavillóns de nova planta que, de acordo co pasado militar da fortaleza e a propia disposición dos pavillóns militares, exponse como elementos lixeiros pero resistentes, de construción “seca”.
A estrutura e o panelado exterior de aceiro achegarán o acabado fundamental.
Estes pequenos pavillóns servirán de espazo previo de recepción, bar-terraza e aseos.
Entre a construción preexistente e os pequenos pavillóns téndese un gran limiar ou zona cuberta. Aquí hai capacidade para acoller grupos e proporcionar o necesario espazo de relación e acollida, con sombra no verán e protección fronte ás inclemencias meteorolóxicas na época invernal.
Memoria técnica.
“Cando un proxecto de arquitectura empeza a súa construción é cando todo empeza a cobrar sentido. Por iso os materiais son unha parte irrenunciable do oficio dun arquitecto. Os materiais son pel, son, temperatura e presenza.
Os materiais tamén definen a “arquitectura do lugar” e nunha contorna tan potente …os materiais teñen que ser neutros, rotundos e sinceros.”
Cita de nosa discurso na recollida de premio Archizinc. París. 2016
A intervención na edificación existente respecta a folla exterior de granito, a súa inercia térmica e un trasdosado autoportante de tabiquería seca consegue unha mellor adaptación ao medio.
Os novos pavillóns está constituídos no seu envolvente vertical por unha solución lixeira resolta como fachada ventilada e que pola súa características, pretendida modulación e necesidade de mantemento deseñouse e construído case de maneira artesanal. A súa folla exterior -a súa «pel»- é de aceiro inoxidable.
Ambas as edificacións resolven a súa cuberta en zinc con xunta alzada.
Ningunha das edificacións previuse para a permanencia habitual e contínua de persoas, especialmente no período invernal. En todo caso, a edificación principal podería dar resposta a un uso máis esixente.
Obra: Centro de interpretación das fortalezas transfronterizas Baixo Miño
Autores: rodríguez + pintos arquitectos (Jaime Rodríguez Abilleira+Santiago Pintos Pena)
Promotor: Xunta de Galicia. Subdirección Xeral de Conservación e Restauración de Bens Culturais
Responsable de Seguridade e Saúde; Director de Execución: Miguel Barriga García. Corresponsable en segunda fase: Antonio Carballo
Estructuras: Reboreda Ingeniería, Cristina Crespo Galego
Informe arqueolóxico: Antiga (Ana Filgueiras Rei)
Empresa constructora (remate): Desarrolla
Fotógrafo: Héctor Santos-Díez | BISimages
+ rodriguezmaspintos.com
Premios.
Publicaciones.
· La opinión: Premio Gran de Area 2016
· Faro de Vigo: Premio Gran de Area 2016
[:en]

The Santa Cruz castle is a defensive structure of “modest” character that, nevertheless, registers as a singular element in the extraordinary context of forts, watchtowers and “fachos” or you camphorate that were raised in the XVIIth and XVIIIth century along the márgenes of the river Miño. At present it stands out not for his constructive or military relevancy, but for his special location, since he constructs the final link of the whole defensive frontier chain that separates Galicia of Portugal.
From the point of view fisiograph, one agrees the castle on a small rocky elevation to 73m of altitude on the level of the sea (base of the Bastion of the Cross) of the coastal platform of To Guard. The area of the defensive crown that surrounds the castle develops approximately between the levels 50 and 73 with regard to the level of the sea. Of this form, the whole set acquires a position of special topographic relevancy in relation to the urban area of the seaworthy villa, in clear dialog with the mount of Holy Key. The traces of the urban development development of will take Guard To that, in a few years, this area acquires, besides his topographic relevancy, a position of centralidad in the set of the urban zone of the villa.
The center of interpretation is located inside the cross-border strength of A Guarda.
Depending on this topographic relevancy and position and in view of the patrimonial and environmental values detected in the set, is decided the location of the Center of Interpretation of the Cross-border Strengths of the Baixo Miño in the area of the Castle of Santa Cruz. His singular condition of final link in the defensive chain and the high tourist claim constituted by the villa of To Guard they are decisive elements.
The interpretation Center.
The Baixo Miño cross-border strengths interpretation Center has been articulated in two parts related between yes:
1º- An already existing construction in the set solved by means of a massive and massive factory that it will use as space of diffusion and exhibitions.
This building will serve equally as witness of the recent residential past of the set.
2º- Three small pavilions of new plant that, in agreement with the military past of the strength and the own disposition of the military pavilions, appear as light but resistant elements, of “dry” construction.
The structure and the exterior panelado of steel will contribute the finished fundamental one.
These small pavilions will use as previous space of receipt, bar – terrace and bathroom.
Between the preexisting construction and the small pavilions a great threshold or covered zone is stretched. Here there is aptitude to receive groups and to provide the necessary space of relation and reception, with shade in summer and protection opposite to the meteorological inclemencies in the epoch invernal.recepción, bar – terrace and bathroom.
Technical memory.
“When a project of architecture begins his construction it is when everything starts receiving sense. For it the materials are a that cannot be waived part of the trade of an architect. The materials are skin, sound, temperature and presence.
The materials also define the “local architecture” and in such a powerful environment… the materials have to be neutral, round and sincere.”
An appointment of our speech in the withdrawal of prize Archizinc. París. 2016
The intervention in the existing building respects the exterior leaf of granite, his thermal inertia and a trasdosado autoamble of tabiquería drought obtains a better adjustment to the way.
The new pavilions it is constituted in his surrounding vertical one by a light solution solved as drafty front and that for his characteristics, claimed modulation and need of maintenance has designed and constructed itself almost in a handcrafted way. His exterior leaf – his «skin» – is of stainless steel.
Both buildings solve his cover in zinc with lifted meeting.
None of the buildings has been foreseen for the persons’ habitual and continuous permanency, specially in the winter period. In any case, the principal building might give response to a more demanding use.
Work Baixo Miño cross-border strengths interpretation Center
Authors: rodríguez + pintos arquitectos (Jaime Rodríguez Abilleira+Santiago Pintos Pena)
Promoter: Xunta de Galicia. Subdirección Xeral de Conservación e Restauración de Bens Culturais
Person in charge of Security and Health; The Execution Director: Miguel Barriga García. Jointly responsible in the second phase: Antonio Carballo
Structure: Reboreda Ingeniería, Cristina Crespo Galego
Archaeological report: Antiga (Ana Filgueiras Rei)
Construction company (finishes off): Desarrolla
Photography: Héctor Santos-Díez | BISimages
+ rodriguezmaspintos.com
Awards.
Publications.
· La opinión: Premio Gran de Area 2016
· Faro de Vigo: Premio Gran de Area 2016
[:]



















