Soy una ciudad invisible. No puedo explicarte mi ubicación ni mis códigos postales porque un día empiezan por «quiensabe» y otros terminan en «nosé». Mis calles son visibles sólo cuando las transitas y en los mapas cambian, sin cesar, de ubicación. En la Oficina de Información explican donde no están las cosas porque siempre se sabe en qué lugar han estado, pero no a donde van a parar. Los ciudadanos suelen perder de vista sus hogares y nomadean por diferentes casas hasta que vuelven a encontrar sus puertas y pueden, por fin, hacer la colada para unos días.
Las gentes de esta ciudad son invisibles para el mundo porque nadie habla de ellos en los medios de comunicación ni sus noticias pasan los filtros de las agencias más prestigiosas. Gracias a esta invisibilidad aparente mantienen intacta su cordura y coherencia.
Quienes tienen la oportunidad de aparecer un día en estas plazas invisibles, comentan que el atardecer es el mejor momento del día para pensar en quedarse a vivir aquí una temporada. Dicen que en una ciudad invisible, uno se vuelve más real.
fuco reyes
+ www.fucoreyes.com
Am an invisible city. I can not explain you my location nor my zip codes because a day start for «Who knows» and other end in «I don´t know». My streets are visible just when you go them and in the maps change, nonstop, of location. In the Branch of Information explain where they are not things because is always known in which place have been, but not to where they are going to stop. Citizens usually lose of view his homes and nomadean for different houses until they come back to find his doors and they can, finally, doing the laundry for some days.
a certain familiarity (zagreb)
The people of this city are invisible for the world because nobody talks theirs in the media nor his news pass filters of the agencies more prestigious. Thanks to this apparent invisibility keep intact his sanity and coherence.
Who have the opportunity of appearing a day in these invisible squares, remark that the atardecer is the best moment of the day to think in stay to live here a season. They say that in an invisible city, one turns around more actual.
fuco reyes
+ www.fucoreyes.com
Son unha cidade invisible. Non podo explicarche a miña situación nin os meus códigos postais porque un día empezan por «quensabe» e outros terminan en «nonsei». Miñas cales son visibles só cando as transitas e nos mapas cambian, sen cesar, de situación. Na Oficina de Información explican onde non están as cousas porque sempre se sabe en que lugar estiveron, pero non a onde van parar. Os cidadáns adoitan perder de vista os seus fogares e nomadean por diferentes casas ata que volven encontrar as súas portas e poden, por fin, facer a coada para uns días.
As xentes desta cidade son invisibles para o mundo porque ninguén fala deles nos medios de comunicación nin as súas noticias pasan os filtros das axencias máis prestixiosas. Grazas a esta invisibilidad aparente manteñen intacta a súa cordura e coherencia.
Quen teñen a oportunidade de aparecer un día nestas prazas invisibles, comentan que o atardecer é o mellor momento do día para pensar en quedarse a vivir aquí unha tempada. Din que nunha cidade invisible, un vólvese máis real.
fuco reyes
+ www.fucoreyes.com




